تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

put into effect أمثلة على

"put into effect" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • The new security measures you put into effect on Naboo.
    نوع الحراسة الجديدة التي وضعت لتواجة العدو
  • The Egyptians put into effect a complicated deception plan.
    وضع المصريون موضع التنفيذ خطة معقدة للخداع.
  • Amiri decrees are also put into effect in the Law of Bahrain.
    المراسيم الأميرية وضعت أيضا ضمن حيز التنفيذ في قانون البحرين.
  • I've had the Pentagon come up with an exit plan that we can put into effect as early as tomorrow.
    طلبت من وزارة الدفاع وضع خطة للخروج
  • Sam and I were discussing a promotion... we were going to put into effect next week.
    ...أنا و( سام ) كنّا نناقش ترقية كنّا سنقوم بتنفيذها الإسبوع القادم !
  • It was only put into effect in February 1919, announcing the start of the administrative reforms.
    وضع فقط حيز التنفيذ في فبراير 1919 معلنا عن بدء الإصلاحات الإدارية.
  • It also put into effect a curfew insuring all non-benders are in their own homes by night fall.
    .. فإنه أيضاً يفرض حظر التجوال للتأكد من أن يكون غير الخارقين فى بيوتهم قبل حلول الليل
  • The amandment is a law on equal pay certification and was put into effect on January 1 in 2018 .
    والتعديل هو قانون بشأن المساواة في الأجور، وقد دخل حيز النفاذ في 1 يناير 2018.
  • I remember when I was in Austria, it was just after Hitler took over, all of his anti-Jewish laws were put into effect immediately.
    أتذكر عندما كنت في النمسا كان بعد إحتلال هتلر لها جميع القوانين المناهضة لليهود نُفذت في الحال
  • In May 2007, a law was put into effect allowing Turkey to block Web sites that are deemed insulting to Atatürk.
    في مايو 2007، تم وضع قانون حيز التنفيذ يسمح لتركيا بحجب المواقع الإلكترونية التي تعتبر مهينة بحق مصطفى كمال أتاتورك.
  • In the Russian Federation, the General Practitioner's Regulation was put into effect in 1992, after which medical schools started training in the relevant specialty.
    بدأ تطبيق لائحة الممارسين العامين في الاتحاد الروسي في عام 1992، وبعد ذلك بدأت المدارس الطبية تدرب في التخصص ذي الصلة.
  • Because of this investment, Mustafa Kemal Atatürk gave him the surname Demirağ (meaning "Iron web") when the Surname Law was put into effect in 1934.
    وبسبب هذا الاستثمار، قدم له مصطفى كمال أتاتورك لقب "ديميراغ" بمعنى شبكة الحديد، وأصبح اللقب قانونيًا كنيته في سنة 1934.
  • Italy and Austria negotiated the Gruber-De Gasperi Agreement in 1946, put into effect in 1947 when the new republican Italian constitution was promulgated, that the region would be granted considerable autonomy.
    توصلت إيطاليا والنمسا لاتفاق غروبر دي غاسبيري عام 1946 والذي دخل حيز التنفيذ في عام 1947 عندما صدر دستور الجمهورية الإيطالية والذي نص على منح المنطقة حكمًا ذاتيًا واسعًا.
  • The OMB states, "many federal programs are put into effect based on the race data obtained from the decennial census (i.e., promoting equal employment opportunities; assessing racial disparities in health and environmental risks).
    يصرح مكتب الإدارة والميزانية الأمريكي أن "العديد من البرامج الفيدرالية تدخل الأطر التنفيذية بالاعتماد على بيانات العرق المأخوذة من التعدادات العقدية (مثل التشجيع على فرص التوظيف المتساوية وتقييم الفروق العرقية في المخاطر الصحية والبيئية).
  • The concept played a role in political debates in Italy and Austria-Hungary in the nineteenth century and in Yugoslavia in the twentieth century, but it was not put into effect in any of the cases.
    لعب مفهوم "المملكة الفيدرالية" دورًا في المناقشات السياسية في إيطاليا والإمبراطورية النمساوية المجرية في القرن التاسع عشر، وفي مملكة يوغوسلافيا في القرن العشرين، دون أن يتم تنفيذه فعليًا في أي من هذه الحالات.
  • Plan XVII (pronounced ) was the name of a "scheme of mobilization and concentration" that was adopted by the French Conseil Supérieur de la Guerre (the peacetime title of the French General Staff) from 1912–1914, to be put into effect by the French Army in the event of war between France and Germany.
    الخطة 17 هو اسم "مخطط للتعبئة والحشد العسكري" والتي اعتمدها مستشار فرنسا العالي للحرب من 1912 إلى 1914 ليقوم بتطبيقها الجيش الفرنسي في الحرب بين فرنسا وألمانيا أثناء الحرب العالمية الأولى.
  • In September 2005, Sir Howard J. Davies, director of the London School of Economics, at a meeting in Kuala Lumpur, cautioned Malaysian officials that if they want a flexible capital market, they will have to lift the ban on short-selling put into effect during the crisis.
    في سبتمبر 2005، حذر السير هوارد ديفيس، مدير مدرسة لندن للاقتصاد، في اجتماع عقد في كوالالمبور، المسؤولين الماليزيين من أنه إذا أرادوا مرونة في سوق رأس المال، سيكون عليهم رفع الحظر المفروض على البيع القصير الذي وضع أثناء الأزمة.